メインコンテンツに移動
ホーム マニュアルステーション

Main navigation

  • ライティング
  • 編集
  • 翻訳

アカウント2

  • ログイン
  • 会員登録
  1. ホーム
  2. 翻訳の記事一覧
  3. CATツールの「100%マッチ」について

CATツールの「100%マッチ」について

2017.4.17
翻訳
CATツール
マッチ率
100%マッチ
シェア
ツイート このエントリーをはてなブックマークに追加
お気に入り26
印刷する
CATツールの「100%マッチ」について

文章のマッチ率について

CATツールを使って翻訳を始める前に、文章のマッチ率を算出するケースがあります。
ふだん翻訳を外部委託しているメーカーや翻訳会社に所属している方、また翻訳者の方は「100%」「95-99%」などの数値が書かれた資料を目にしたことがあるのではないでしょうか。

今回は、このうち「100%」という数値についてご説明させていただきます。

 

100%マッチとは何か?

100%マッチとは、既存の翻訳メモリ(TM)に翻訳対象の原稿と全く同じ分節が登録されているか、もしくは翻訳対象の原稿内で繰り返し同じ分節が登場する箇所を指します。

(CATツールによっては「コンテキスト一致」や「ファイル間の繰り返し」等の項目がありますが、これらのご説明は割愛します)

100%マッチの場合は作業は発生しない?

この100%マッチについて、翻訳のご依頼元の方から「100%一致しているのであれば、なにも作業をしなくて良いのでは?」というご質問をよくいただきます。

たしかに、過去に一度翻訳したのであれば、その箇所は一切見なくてもよいように感じます。

しかし、たとえ解析結果が100%になっていたとしても、翻訳をする際は必ず再度訳文をチェックして、場合によっては再度翻訳し直さなければなりません。

たとえば、翻訳対象の文章内にこのような英文があったとします。

Do not smoke.

 

この文章を、過去に以下のように訳しました。

タバコを吸わないでください。

 

この場合、過去に一度翻訳しているため、今回の解析結果は100%マッチとなりました。

しかし、実際の原稿データを見たところ、前回に訳した文章は施設の利用規則の冊子でしたが、今回は施設に掲示するプレートでした。

プレートにこの文字だけ書かれていた場合、「タバコを吸わないでください」という訳文はあまり適切ではありません。

より適切なのは、下記のような訳文です。

禁煙

 

このように、マッチ率が100%となっている分節でも、文章のジャンルや前後の文脈によって、適切な訳語に直さなくてはならないケースが多くあります。

CATツールを用いた翻訳を会社や個人に依頼する際は、上記のような点に気をつけることで、スムーズに交渉を進められるでしょう。

シェア
ツイート このエントリーをはてなブックマークに追加
お気に入り26
印刷する

この記事を読んだ人はこちらの記事も読んでいます

「探しやすさ」を設計するための5つのポイント
「探しやすさ」を設計するための5つのポイント
テクニカルライティングについて
テクニカルライティングって!?
Illustrator CS6でテキストの水平比率を微調整する方法
Illustrator CS6でテキストの水平比率を微調整する方法
ASD-STE100を学んで、誰もが理解しやすい英文を作ろう!
ASD-STE100を学んで、誰もが理解しやすい英文を作ろう!
翻訳コスト削減と用語言い回しの統一 〜CATツールがもたらすメリットについて〜
翻訳コスト削減と用語言い回しの統一 〜CATツールがもたらすメリットについて〜
ファイル ~.docx は内容に問題があるため、開けません
「ファイル ~.docx は内容に問題があるため、開けません」というエラーの対処法
マニュアルの「見直し」について考える。
マニュアルの「見直し」について考える。
企業Webサイトを翻訳する際の注意点 vol.1
企業Webサイトを翻訳する際の注意点 vol.1
FrameMakerで「宋体」と「黑体」フォントが見つからないときの対処法
FrameMakerで「宋体」と「黑体」フォントが見つからないときの対処法
見やすい装飾で訴求力UP!読まれる書類作りのテクニックを一挙公開!
見やすい装飾で訴求力UP!読まれる書類作りのテクニックを一挙公開!
Wordのコメントを印刷できないときの対処方法
Wordのコメントを印刷できないときの対処方法
PowerPointでe-Learningコンテンツを簡単作成
PowerPointでe-Learningコンテンツを簡単作成
バリデーションチェック
バリデーションチェックについて
Google翻訳の有料APIを申請・設定する方法
Google翻訳の有料APIを申請・設定する方法

関連記事

Excelイメージ
無償のツールだけでTradosの翻訳メモリをExcelに書き出す方法
翻訳コスト削減と用語言い回しの統一 〜CATツールがもたらすメリットについて〜
翻訳コスト削減と用語言い回しの統一 〜CATツールがもたらすメリットについて〜
Google翻訳の有料APIを申請・設定する方法
Google翻訳の有料APIを申請・設定する方法
企業Webサイトを翻訳する際の注意点 vol.1
企業Webサイトを翻訳する際の注意点 vol.1

人気の記事

  1. 「探しやすさ」を設計するための5つのポイント33
  2. 見やすい装飾で訴求力UP!読まれる書類作りのテクニックを一挙公開!33
  3. テクニカルライティングって!?28
  4. CATツールの「100%マッチ」について26
  5. 「ファイル ~.docx は内容に問題があるため、開けません」というエラーの対処法24
  6. FrameMakerで「宋体」と「黑体」フォントが見つからないときの対処法17
  7. Wordのコメントを印刷できないときの対処方法17
  8. Illustrator CS6でテキストの水平比率を微調整する方法16
  9. ASD-STE100を学んで、誰もが理解しやすい英文を作ろう!15
  10. 企業Webサイトを翻訳する際の注意点 vol.114

マニュアルステーション会員になりませんか?

会員登録すると、マイページでお気に入り記事をリスト化したり、マニュアル制作に便利なさまざまなツールをご利用いただけます。

新規会員登録(無料)

最新記事

  • ひとつのWord文書内で離れた箇所を同時に見る方法 ひとつのWord文書内で離れた箇所を同時に見る方法
  • パソコン操作 深層学習を活用したMTと技術翻訳について
  • Excelイメージ 無償のツールだけでTradosの翻訳メモリをExcelに書き出す方法
  • メインビジュアル PowerPointのアニメーションでインタラクティブなe-Learningを作ろう
  • 見やすさ、わかりやすさの検討 マニュアルを作る際に考慮すべき「ユーザー視点」

キーワード

  • トラブル対処
  • Word
  • CATツール
  • PowerPoint
  • テクニカルライティング
  • 取扱説明書
  • リライト
  • 100%マッチ
  • 機械翻訳
  • 書類作り
  • e-Learning
  • ディープニューラルネットワーク
  • NMTサービス
  • バリデーションチェック
  • ユーザー視点

ピックアップ記事

  • パソコン操作
    深層学習を活用したMTと技術翻訳について
  • Excelイメージ
    無償のツールだけでTradosの翻訳メモリをExcelに書き出す方法
  • メインビジュアル
    PowerPointのアニメーションでインタラクティブなe-Learningを作ろう
  • 見やすさ、わかりやすさの検討
    マニュアルを作る際に考慮すべき「ユーザー視点」
  • PowerPointでe-Learningコンテンツを簡単作成
    PowerPointでe-Learningコンテンツを簡単作成
マニュアルステーション

会員登録でもっと便利に!

マニュアル作成のいまがわかる!

メルマガ

毎月、マニュアル作成に関する情報をお届け致します。

マニュアル作成をバックアップ!

お役立ちツールダウンロード

マニュアル制作に便利なさまざまなツールをご利用いただけます。

気に入った記事をすぐに開ける!

お気に入り登録

記事をマイページにお気に入りとして保存できます。過去の記事もすぐに見つけられて便利!

 

マニュアルステーションに登録する

お問い合わせ

本サイトに関するご質問・お問い合わせは下記フォームからお願い致します。

もしマニュアル制作や翻訳に関するご相談・ご依頼がありましたら、こちらよりお問い合わせください。

*印は必須項目です
※自動送信の確認メールが届かない場合は、メールアドレスの間違いが考えられますので、再度お送りください。

 
 
これは必須項目です
これは必須項目です
これは必須項目です

プライバシーポリシーを見る

 

Footer menu

  • チャットボットで質問
  • マニュアルステーションについて
  • 利用規約
  • プライバシーポリシー

social-footer-block

マニュアルステーション

copyright-block

マニュアルステーションにログイン

パスワードを忘れた方はこちら
Facebookでログイン
Twitterでログイン
Googleでログイン
新規会員登録はこちら

パスワードの再設定

マニュアルステーションに登録しているメールアドレスを入力してください。
ご登録のアドレス宛に、パスワード再設定のURLが届きます。

マニュアルステーション新規会員登録

マニュアルステーションに会員登録してできることは「マニュアルステーションについて」ページをご覧ください。

*印は必須項目です

Facebookで登録
Twitterで登録
Googleで登録
Facebook・Twitterで登録の際、勝手に投稿されることはありません。
適切なメールアドレス。システムが送信するすべてのメールは、このアドレスに送られます。メールアドレスは非公開となり、新しいパスワードを受け取ったり、特定のニュースやお知らせをメールで受け取ることを希望した場合にだけ使用されます。

ここでしか読めないお役立ち情報やセミナーのご案内などを掲載したメールを定期的にお届けいたします。

「利用規約」を必ずお読みいただき、利用規約にご同意の上、確認画面へお進みください

[利用規約を読む]
ログインはこちら